{"id":1242,"date":"2014-03-18T12:33:24","date_gmt":"2014-03-18T11:33:24","guid":{"rendered":"http:\/\/www.memoria-viva.fr\/?p=1242"},"modified":"2014-03-18T12:33:24","modified_gmt":"2014-03-18T11:33:24","slug":"maria-vitorino-pilre-45-ans-en-1970-lorsquelle-emigra-en-france-maria-vitorino-pilre","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/?p=1242","title":{"rendered":"<!--:fr-->Maria Vitorino Pilr\u00e9, 45 ans en 1970 lorsqu\u2019elle \u00e9migra en France &#8211; Maria Vitorino Pilr\u00e9<!--:--><!--:pt-->Maria Vitorino Pilr\u00e9, 45 anos em 1970, quando emigrou para Fran\u00e7a &#8211; Maria Vitorino Pilr\u00e9<!--:-->"},"content":{"rendered":"<p><!--:fr-->[\u2026]<\/p>\n<p>Quand je suis arriv\u00e9e \u00e0 Paris, je suis all\u00e9e vivre chez ma ni\u00e8ce Maria Gertrudes. Mais ce n\u2019est qu\u2019un mois plus tard\u00a0 qu\u2019elle m\u2019a accompagn\u00e9\u00a0 pour trouver du travail. Mais d\u00e8s qu\u2019elle est all\u00e9e au bureau, on m\u2019a propos\u00e9 du travail pour le lendemain. J\u2019ai donc commenc\u00e9 \u00e0 travailler mais \u00a0je ne parlais pas fran\u00e7ais, bien s\u00fbr. Mais j\u2019avais la chance de savoir lire, et \u00e7a, \u00e7a m\u2019aidait.. Comme je n\u2019avais pas d\u2019argent, ma ni\u00e8ce me donnait un billet de m\u00e9tro pour l\u2019aller et un pour le retour. Un jour je me suis tromp\u00e9e et c\u2019est la dame qui poin\u00e7onnait les billets qui m\u2019a sauv\u00e9e, elle \u00a0m\u2019a dit d\u2019attendre puis a cri\u00e9 \u00e0 sa coll\u00e8gue en face \u00a0de me laisser passer. Et je suis pass\u00e9e, parce qu\u2019\u00e0 cette \u00e9poque il n\u2019y avait pas de machines, c\u2019\u00e9taient les gens\u00a0 qui poin\u00e7onnaient \u00a0les billets. Je travaillais toujours pour le m\u00eame patron quand je me suis encore tromp\u00e9e. Je n\u2019avais pas bien lu les panneaux. Je paniquais mais comme Dieu ne m\u2019a jamais abandonn\u00e9, un portugais qui se trouvait sur le m\u00eame quai m\u2019a aid\u00e9 \u00a0et \u00a0m\u2019a demand\u00e9 ce qui se passait.\u00a0 Je lui ai expliqu\u00e9, il \u00a0a \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s gentil et m\u2019a accompagn\u00e9 jusqu\u2019\u00e0 mon quai. J\u2019ai d\u00e9j\u00e0 dit et je r\u00e9p\u00e8te que \u00a0Dieu ne m\u2019a jamais abandonn\u00e9e, ni en France ni ailleurs. Et j\u2019ai continu\u00e9 ma vie de tous les jours.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Quand je suis arriv\u00e9e \u00e0 Paris chez ma ni\u00e8ce, le vingt mai pr\u00e9cis\u00e9ment, \u00a0elle a insist\u00e9 pour que je vienne habiter chez elle, ce dont je la remercie beaucoup. C\u2019\u00e9tait \u00a0son anniversaire le lendemain et moi j\u2019avais quarante cinq ans deux jours apr\u00e8s. Elle m\u2019a pr\u00e9par\u00e9 un g\u00e2teau \u00a0mais j\u2019ai aval\u00e9 plus de larmes que de g\u00e2teau. Mais j\u2019au d\u00fb\u00a0 tout supporter puisque j\u2019\u00e9tais loin de mon pays.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>J\u2019ai commenc\u00e9 alors\u00a0 \u00e0 travailler \u2013\u00a0 du m\u00e9nage \u2013 c\u2019\u00e9tait le travail de tout le monde.<\/p>\n<p>Je ne suis pas rest\u00e9e longtemps dans cette place car mon neveu Edouard m\u2019a trouv\u00e9 un autre travail o\u00f9 je gagnais plus.\u00a0 J\u2019ai accept\u00e9 imm\u00e9diatement, bien s\u00fbr. Cest pour gagner de l\u2019argent que j\u2019\u2019\u00e9tais venue en France. Je suis rest\u00e9e quelque temps chez ce patron. Un jour, un homme s\u2019est bless\u00e9 au pied et on l\u2019a emmen\u00e9 \u00e0 l\u2019h\u00f4pital. Mon patron m\u2019a demand\u00e9 de le remplacer et je l\u2019ai fait. C\u2019\u00e9tait un travail de nuit. Je travaillais donc de minuit \u00e0 cinq heures du matin mais je travaillais d\u00e9j\u00e0 \u00a0de neuf heures du matin \u00e0 onze heures du soir ailleurs et de l\u00e0 je partais pour l\u2019autre, de minuit \u00e0 cinq heures. Comme c\u2019\u00e9tait un travail d\u2019homme, mon patron me demandait tous les jours si \u00e7a allait. Mais qu\u2019est-ce que je pouvais r\u00e9pondre\u00a0? Je r\u00e9pondais que \u00e7a allait\u00a0! Je ne savais rien dire d\u2019autre. Il pensait que c\u2019\u00e9tait \u00a0impossible qu\u2019une femme fasse ce travail sans se plaindre parce que pour les fran\u00e7ais en ce temps-l\u00e0 c\u2019\u00e9tait impensable \u00a0\u00a0qu\u2019une femme fasse le travail d\u2019un homme. Aujourd\u2019hui je ne sais pas. A cette \u00e9poque, je travaillais jour et nuit. Je n\u2019avais que trois heures pour \u00a0manger et pour dormir. Mais qu\u2019est-ce que je pouvais faire\u00a0? Je devais travailler, j\u2019\u00e9tais venue en France pour \u00e7a : pour\u00a0 gagner ma vie. Mais \u00e0 ce moment-l\u00e0 j\u2019\u00e9tais tr\u00e8s contente parce\u00a0 je voyais mon argent qui augmentait \u00a0comme je le voulais, c\u2019est \u00a0pour \u00e7a que j\u2019avais laiss\u00e9 mon fils au Portugal.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>[&#8230;]<\/p>\n<p>Maria Vitorino Pilr\u00e9<!--:--><!--:pt--><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">[&#8230;]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Quando cheguei a Paris fui para casa da minha sobrinha Maria Gertrudes. Mas a minha sobrinha Maria s\u00f3 foi comigo arranjar trabalho quase um m\u00eas depois. Mas assim que ela foi ao escrit\u00f3rio deram-me logo trabalho no dia seguinte. Comecei a trabalhar mas eu n\u00e3o sabia falar o franc\u00eas &#8211; \u00e9 claro.\u00a0 Mas tinha uma coisa muito boa &#8211; sabia ler &#8211; e isso j\u00e1 me defendia qualquer coisa.\u00a0 Como n\u00e3o tinha dinheiro, a minha sobrinha dava-me um bilhete de metro para l\u00e1 e outro para casa.\u00a0 Um dia eu enganei-me e o que me valeu foi a senhora que estava a picar o bilhete que me mandou esperar e gritou para a colega que estava do outro lado para me deixar passar.\u00a0 Eu l\u00e1 passei porque naquela altura n\u00e3o havia maquinas eram as pessoas que estavam a picar os bilhetes. Eu ainda estava a trabalhar para o mesmo patr\u00e3o quando\u00a0 tornei-me a enganar. N\u00e3o vi bem os letreiros. Estava toda atrapalhada mas como Deus nunca me tem faltado, fui novamente socorrida por um portugu\u00eas que estava no mesmo cais e me perguntou o que se passava. Eu expliquei, ele foi muito bondoso e levou-me ao cais aonde eu tinha que ir. J\u00e1 disse e repito Deus nunca me tem abandonado nem em Fran\u00e7a nem em qualquer lado. E ent\u00e3o l\u00e1 segui a minha rotina de todos os dias.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Mas quando eu cheguei a Paris justamente no dia vinte de Maio a casa da minha sobrinha Maria ela quis logo que eu fosse para casa dela o que eu agradeci bastante. Ela fez anos no dia seguinte \u00e0 minha chegada e eu fiz quarenta e cinco anos dois dias depois. Ela ainda me fez um bolo mas para mim era mais as l\u00e1grimas que o comer que comia.\u00a0 Mas tudo tive que suportar uma vez que j\u00e1 estava longe.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ent\u00e3o comecei a trabalhar para um patr\u00e3o a fazer limpeza que era o trabalho de toda a gente -\u00e9 claro. Neste patr\u00e3o estive pouco tempo porque o meu sobrinho Eduardo arranjou-me outro patr\u00e3o para ganhar mais. E \u00e9 claro que eu aproveitei logo. Foi para ganhar dinheiro que tinha ido para Fran\u00e7a. Neste patr\u00e3o trabalhei algum tempo. Houve um dia que um homem cortou um p\u00e9 e foi para o hospital. O meu patr\u00e3o pediu para eu ir fazer o trabalho no lugar dele e eu fui. Era um servi\u00e7o de noite. Eu fui da meia noite at\u00e9 \u00e1s cinco da manh\u00e3, mas eu j\u00e1 fazia um das nove horas at\u00e9 \u00e1s onze da noite tamb\u00e9m e dai partia para o outro da meia noite at\u00e9 as cinco da manh\u00e3. Como era um trabalho de homem o meu patr\u00e3o todos dias me esperava para saber se eu estava bem. Mas o que eu podia dizer? Que estava bem ! Eu n\u00e3o sabia dizer mais nada. Ele achava que era imposs\u00edvel uma mulher fazer este trabalho sem se queixar porque para os franceses naquele tempo era muito dif\u00edcil as mulheres fazerem o trabalho dos homens. Hoje n\u00e3o sei como \u00e9. Nesta altura eu trabalhei de noite e de dia. Apenas tinha tr\u00eas horas para fazer o comer e dormir porque tinha que ir para outro trabalho. Mas o que eu podia fazer? Tinha que trabalhar foi para isso que eu para l\u00e1 fui\u00a0 : para ganhar a vida. Mas nesta altura j\u00e1 andava muito contente porque j\u00e1 via o dinheiro a chegar ao que eu queria, por isso \u00e9 que eu tinha deixado o meu filhinho em Portugal.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">[&#8230;]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Maria Vitorino Pilr\u00e9<\/p>\n<p><!--:--><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[\u2026] Quand je suis arriv\u00e9e \u00e0 Paris, je suis all\u00e9e vivre chez ma ni\u00e8ce Maria Gertrudes. Mais ce n\u2019est qu\u2019un mois plus tard\u00a0 qu\u2019elle m\u2019a accompagn\u00e9\u00a0 pour trouver du travail. Mais d\u00e8s qu\u2019elle est all\u00e9e au bureau, on m\u2019a propos\u00e9 du travail pour le lendemain. J\u2019ai donc commenc\u00e9 \u00e0 travailler mais \u00a0je ne parlais pas &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/?p=1242\" class=\"more-link\">Continuer la lecture<span class=\"screen-reader-text\"> de &laquo;&nbsp;<!--:fr-->Maria Vitorino Pilr\u00e9, 45 ans en 1970 lorsqu\u2019elle \u00e9migra en France &#8211; Maria Vitorino Pilr\u00e9<!--:--><!--:pt-->Maria Vitorino Pilr\u00e9, 45 anos em 1970, quando emigrou para Fran\u00e7a &#8211; Maria Vitorino Pilr\u00e9<!--:-->&nbsp;&raquo;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":970,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[74],"tags":[81],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1242"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1242"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1242\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/970"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1242"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1242"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1242"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}