{"id":532,"date":"2013-12-06T16:48:58","date_gmt":"2013-12-06T15:48:58","guid":{"rendered":"http:\/\/www.memoria-viva.fr\/wordpress\/?p=532"},"modified":"2014-01-13T14:33:44","modified_gmt":"2014-01-13T13:33:44","slug":"maria-lamas-as-mulheres-do-meu-pais-lisbonne-actualis-lda-1948","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/?p=532","title":{"rendered":"<!--:pt-->Maria Lamas, As Mulheres do Meu Pa\u00eds, Lisbonne: Actu\u00e1lis, Lda., 1948<!--:-->"},"content":{"rendered":"<p><!--:pt--><b>Extrait<\/b>\u00a0:<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0Uma camponesa do Alto Minho recebeu do marido, emigrado h\u00e1 dezoito anos na Am\u00e9rica do Norte, uma carta em que lhe anunciava o seu pr\u00f3ximo regresso. N\u00e3o era, por\u00e9m, uma carta vulgar. Exprimia alguma coisa mais do que a alegria de voltar para junto da companheira e dos dois filhos que deixara pequeninos, agora homem e mulher feitos. A lembran\u00e7a da mulher jovem e bela, que ele levara no cora\u00e7\u00e3o e o acompanhara sempre, persistia. Fora ela que tornara mais forte o seu desejo de triunfar, para voltar, de cabe\u00e7a erguida, ao lar distante. E recomendava, na sua linguagem de homem de poucas letras, amoroso, mas rude: \u201cP\u00f5e-te bonita! Olha que eu vou daqui habituado a ver mulheres muito lindas! Quero encontrar-te como tu eras quando gostei de ti. Vais viver como uma senhora, o tempo dos trabalhos acabou. Quando fores ao meu lado, com os nossos filhos, todos nos h\u00e3o-de invejar.\u201d<\/p>\n<p>A mulher ouvia e tornava a ouvir ler a carta. N\u00e3o sabia se era alegria ou tristeza que sentia. O marido voltava. Ela era rica. Ele s\u00f3 agora lho dizia claramente. Porque tinha ela vontade de chorar\u00a0? Dizem que tamb\u00e9m se chora de felicidade\u2026 Mas o que lhe martelava o c\u00e9rebro, magoando-a sem piedade, como se a carta n\u00e3o dissesse outra coisa, eram aquelas frases: \u201cOlha que vou daqui habituado a ver mulheres muito lindas! Quero encontrar-te como tu eras quando gostei de ti.\u201d<\/p>\n<p>Sim, ela fora a rapariga mais bonita da aldeia. Tinha vinte e cinco anos quando o seu homem abalara. Agora estava uma velha&#8230; Olhava as m\u00e3os calejadas, da cor da terra, e via nelas a sua vida arrastada, toda priva\u00e7\u00f5es e trabalho, para que as leiras n\u00e3o deixassem de produzir o seu sustento e dos filhos, enquanto o marido andava em busca da fortuna, do outro lado do mar.<\/p>\n<p>Sucumbida, aparvalhada, repetia mentalmente: \u201cOlha que vou daqui habituado a ver mulheres muito lindas!\u201d<\/p>\n<p>Sentia cobardia de olhar-se ao espelho. Bastava mirar as outras mulheres da sua igualha e do seu tempo para se ver&#8230; De que servia o marido voltar? Ela sentia-se cansada, velha antes de tempo, e nunca mais estaria \u00e0 vontade junto dele, depois de receber aquela carta. Que ela nem fazia bem ideia de como seriam essas mulheres muito lindas, numa terra onde tudo era t\u00e3o diferente, segundo dizia quem de l\u00e1 voltava.<\/p>\n<p>O seu homem queria-a como ela era quando gostaram um do outro, para gozarem juntos a riqueza que ele ganhara. E ela, de humilhada pela decep\u00e7\u00e3o que o marido teria, ao v\u00ea-la t\u00e3o mudada, quase desejava a morte. Assim o confessou, em meias palavras, com l\u00e1grimas nos olhos, mas sem pieguice, como se, de repente, tivesse despertado nela a consci\u00eancia do seu drama e a vida se lhe apresentasse injusta, na sua implac\u00e1vel rudeza.\u201d (p. 101-102)<\/p>\n<p><b>Observations<\/b>\u00a0: \u00ab\u00a0Ce livre est l\u2019expression de ma solidarit\u00e9 fraternelle envers les femmes de mon Pays \u00bb \u00e9crivait Maria Lamas dans l\u2019\u00e9dition originale (3 tomes, parus entre 1948 et 1950). Elle souhaitait, au moins, qu\u2019il \u00e9branlasse l\u2019indiff\u00e9rence, voire l\u2019ironie avec laquelle les portugais trait(ai)ent les questions f\u00e9minines.<\/p>\n<p>Journaliste,\u00a0\u00e9crivaine, Pr\u00e9sidente du Conseil National des Femmes Portugaises, membre du Conseil Mondial de la Paix, exil\u00e9e politique (1962-1969, \u00e0 Paris), Maria Lamas (1893-1983) sillonna le Portugal, durant 2 ans, \u00e0 la rencontre des femmes. Elle pr\u00e9sidait alors (1945-1947) le CNMP, fond\u00e9 au cours de la Premi\u00e8re R\u00e9publique, en 1914, en tant que section portugaise de l\u2019International Council of Women. Et lorsque, en 1947, le gouverneur civil de Lisbonne ordonne la fermeture du Conseil National des Femmes Portugaises, jug\u00e9 subversif, au profit de l\u2019Oeuvre des M\u00e8res pour l\u2019Education Nationale (OMEN) mise en place par l\u2019Estado Novo, en 1936, dans le but \u00ab\u00a0d\u2019\u00e9duquer et d\u2019orienter les femmes\u00a0\u00bb, Maria Lamas lui r\u00e9pond en publiant le r\u00e9sultat de l\u2019enqu\u00eate qu\u2019elle avait men\u00e9e sur la dure condition de la femme portugaise.<\/p>\n<p>A travers cette \u0153uvre unique, nous prenons connaissance du pays r\u00e9el, des conditions de vie et de travail de ces femmes condamn\u00e9es \u00e0 une existence sans merci dans les montagnes de l\u2019int\u00e9rieur du pays, avec des maris absents, partis loin pour gagner leur vie\u00a0; nous apprenons leurs ribambelles d\u2019enfants, les maladies, le manque de m\u00e9dicaments, et leur r\u00e9signation \u00e0 voir partir leurs \u00ab\u00a0angelots vers le ciel\u00a0\u00bb dans l\u2019espoir qu\u2019ils y trouvassent une vie meilleure. Nous prenons connaissance de la r\u00e9sistance mais aussi de la combativit\u00e9 des femmes, toujours \u00e0 la t\u00eate des protestations contre toute aggravation des conditions de vie d\u00e9j\u00e0 si pr\u00e9caires\u00a0; de la beaut\u00e9 des jeunes femmes et de leurs rires communicatifs, mais qui perdent toute leur fra\u00eecheur presque aussit\u00f4t apr\u00e8s le mariage, \u00ab\u00a0car m\u00eame si le mari ne les maltraite pas, la vie se charge de le faire\u00a0\u00bb\u00a0; des femmes qui transportent le lait, de celles qui font s\u00e9cher la morue ou qui sont employ\u00e9es dans la construction des routes\u00a0; des femmes qui travaillent courb\u00e9es, des journ\u00e9es enti\u00e8res, dans les rizi\u00e8res ou les champs de bl\u00e9, sous un soleil \u00e9clatant, et qui ne re\u00e7oivent que 2\/3 du salaire d\u2019un homme, pour le m\u00eame travail\u00a0; du caract\u00e8re ind\u00e9pendant des femmes de l\u2019Alentejo \u00ab\u00a0qui pr\u00e9f\u00e8rent une existence incertaine, avec de grandes privations, \u00e0 la vie de servante chez les riches propri\u00e9taires terriens ou dans les villes\u00a0\u00bb\u00a0; des femmes de l\u2019Ile de Mad\u00e8re, qui passent des heures courb\u00e9es au-dessus de leurs broderies pour gagner trois fois rien\u00a0; de toutes les femmes des campagnes recul\u00e9es, souvent analphab\u00e8tes, arri\u00e9r\u00e9es, superstitieuses, \u00ab\u00a0m\u00eame si elles sont, en g\u00e9n\u00e9ral, vives d&rsquo;esprit et espi\u00e8gles\u00a0\u00bb\u00a0; de toutes ces femmes qui acceptent la supr\u00e9matie des maris\u00a0; des ouvri\u00e8res qui travaillent dans le textile, la fabrication du chocolat et des produits de parfumerie\u00a0; des travailleuses des mines de S. Pedro da Cova, qui transportent le charbon sur leurs t\u00eates et poussent devant elles d\u2019\u00e9normes et lourds wagons\u00a0; des femmes qui travaillent dans l\u2019industrie de la filigrane, dans les usines de fa\u00efence, dans les fabriques de conserves et les usines de li\u00e8ge\u00a0; de l\u2019immense bataillon des couturi\u00e8res, pli\u00e9es huit heures durant sur leur ouvrage,\u00a0\u00e0 l\u2019usine\u00a0; des employ\u00e9es de maison qui viennent des villages et rejoignent les villes o\u00f9 elles exercent un travail ingrat, mal pay\u00e9 et non valoris\u00e9\u00a0; des femmes qui gardent les voies ferr\u00e9es ou de celles qui, dans les gares, transportent les bagages\u00a0; des vendeuses de poisson, des lavandi\u00e8res\u00a0; de celles qui, ayant b\u00e9n\u00e9fici\u00e9 d\u2019une plus grande scolarit\u00e9, sont enseignantes, employ\u00e9es de bureau, infirmi\u00e8res, \u2026\u00a0; et aussi de toutes celles \u00ab\u00a0sans profession\u00a0\u00bb (\u00ab\u00a0dom\u00e9sticas\u00a0\u00bb) qui travaillent chez elles et dont la vie se r\u00e9duit au quotidien &#8211; des \u00eatres ali\u00e9n\u00e9s ou r\u00e9volt\u00e9s, selon leur capacit\u00e9 de r\u00e9signation\u2026<\/p>\n<p>Comment une recherche et une \u00e9dition d\u2019une telle ampleur (471 pages) fut-elle possible durant une dictature qui pr\u00f4nait un id\u00e9al f\u00e9minin que Maria Lamas entendait, justement, d\u00e9noncer? (cf. Maria Ant\u00f3nia Fiadeiro). Il fallut, par ailleurs, attendre 50 ans avant que l&rsquo;ouvrage ne soit r\u00e9\u00e9dit\u00e9 (Editorial Caminho, 2003).<\/p>\n<p>En lisant ce livre, on mesure l&rsquo;immense chemin parcouru par toutes les femmes qui ont pu\/d\u00e9cid\u00e9 de quitter leur pays en qu\u00eate de jours meilleurs\u00a0; et on ne peut que c\u00e9l\u00e9brer leur \u00e9nergie et leur capacit\u00e9 de r\u00e9invention de la vie dans des conditions qui, souvent, durant les premiers temps de leur transplantation, furent encore plus terribles que celles endur\u00e9es au Portugal.<!--:--><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Extrait\u00a0: \u00ab\u00a0Uma camponesa do Alto Minho recebeu do marido, emigrado h\u00e1 dezoito anos na Am\u00e9rica do Norte, uma carta em que lhe anunciava o seu pr\u00f3ximo regresso. N\u00e3o era, por\u00e9m, uma carta vulgar. Exprimia alguma coisa mais do que a alegria de voltar para junto da companheira e dos dois filhos que deixara pequeninos, agora &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/?p=532\" class=\"more-link\">Continuer la lecture<span class=\"screen-reader-text\"> de &laquo;&nbsp;<!--:pt-->Maria Lamas, As Mulheres do Meu Pa\u00eds, Lisbonne: Actu\u00e1lis, Lda., 1948<!--:-->&nbsp;&raquo;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":533,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[17,29],"tags":[45,66,69],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/532"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=532"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/532\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/533"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=532"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=532"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.memoria-viva.fr\/mv2-archives\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=532"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}